strongHere are some of the funny things that Kaitlyn says from time to time. We intend to update this post with new ones, so for your convenience, we will keep it at the top of our site./strong
strongCheck back often Enjoy!/strong
= – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = = – = =
emstrong2012-01-08/strong/em
Kaitlyn was watching Benji (an old movie about a dog saving 2 kidnapped children) with Daddy.
strongKaitlyn:/strong What do dogs eat?
strongDaddy: /strongAh, dog food.
strongKaitlyn: /strongDog food spiders?
strongDaddy:/strong I don’t think so.
- — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — -
emstrong2012-01-06/strong/em
We were at Wal-Mart, a woman over the P.A. system called for a “code Adam” to all store associates. I think code Adam means “drop everything you are doing look for a missing child.”
The woman over the intercom went on to give a description of the child said something like, “The boy is wearing a grey shirt, blue jeans, has brown hair…”
Looking a little lost, Kaitlyn said, “Oh dear, what’s that??! I don’t know what that means.”
But then, after giving it a second thought, she understood it.
“Oh, she’s talking about him because it’s his birthday!”
- — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — -
strong2011-12-17/strong
On our way back from Kaitlyn’s dance class, Paw-Paw (means “Grandma”) asked Kaitlyn if she gave Ms Lyons the Christmas gift bag in Chinese. Kaitlyn said yes. Then Paw-Paw asked if Ms Lyons said “Daw-Jeh” (means “Thank you”). Kaitlyn replied, “No, she said ‘Thank you.’”
- — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — -
emstrong2011-03-21/strong/em
Kaitlyn was on the floor coloring. She sneezed.
strongKaitlyn:/strong Who’s going to say “bless you” to me?
strongDaddy:/strong How about me?
strongKaitlyn:/strong Yes.
strongDaddy:/strong Bless you.
strongKaitlyn:/strong Thank you! Now you say “you’re welcome!”
- — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — -
emstrong2010-12/strong/em
strongMommy:/strong Now I can’t get that song out of my head!
strongKaitlyn:/strong Because there’s no hole. That’s why. (said it matter-of-fact-ly)
- — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — -
emstrong2010-11/strong/em
We were having dinner at home. Kaitlyn was eating Chinese-style steamed spareribs pulled a small piece of bone out of her mouth. Speaking in Chinese, Daddy told Kaitlyn to wipe the chipped bone off of her finger with the napkin, he said, 「Kaitlyn, “hi”喺呢度。」(“Kaitlyn, wipe it here.”)
Kaitlyn, holding the bone close to the napkin, with a soft, squeaky voice, she said, “Hi! Hi!”
“To wipe” in Cantonese Chinese is pronounced “hi”.